Юридическая терминология, правовой язык и юридические переводы – одни из самых труднопониманиемых и порой недосягаемых сфер для простых граждан, не имеющих специального образования. Одно и то же понятие может иметь совершенно другой смысл в правовом тексте. Не говоря уже о переводе на другой язык, ведь перевод юридических документов – сложнейшая задача даже для самого опытного переводчика.
Чтобы сделать все правильно и в точности перевести трудный юридический текст, нужно иметь не только соответствующее образование, но и пройти множество дополнительных тренингов, повышений квалификации, а также хорошо понимать юридическую терминологию.
Наша компания предлагает услуги перевода юридических документов. У нас работают исключительно высококвалифицированные специалисты, которые имеют многолетний опыт работы и предоставляют качественные услуги.
Перевод юридических документов: какие документы мы переводим?
Юридический перевод включает в себя перевод сразу нескольких категорий документов, в том числе:
- учредительные документы предприятия (устав, решения акционеров, выписка из реестра, свидетельство о регистрации и т.д.);
- судебные документы (иски, ответы на иски, решения судов и т.д.);
- договора (договор купли-продажи, лизинга, кредитования, аренды и другие гражданско-правовые сделки);
- другие юридические документы (свидетельство о рождении, смерти, свидетельство брака или развода, завещание и т.д.).
Как видно из списка выше перевод юридических документов – услуга, включающая широкий спектр различных правовых «категорий».
Почему именно мы?
Нам доверяют многие, а доверие клиентов, которые пользуются услугами нашего бюро переводов на протяжении многих лет, – самый прекрасный показатель для специалиста. Наши преимущества:
- сравнительно короткие сроки переводов, если вам нужен быстрый юридический перевод, обращайтесь к нам и получите результат в самые кратчайшие сроки;
- высокое качество;
- высококвалифицированные специалисты, имеющие многолетний опыт работы;
- обеспечение точности перевода;
- предоставление нескольких копий при необходимости.
А сравнительно низкие цены на предоставляемые нами услуги приятно удивят каждого клиента.
При заказе услуги юридического перевода документа также необходимо помнить о том, что в некоторых случаях может потребоваться нотариальное заверение переведенных документов. При такой необходимости мы обеспечим также заверение перевода документа. В некоторых случаях, особенно если планируется отправить документ в другую страну, может также потребоваться апостилирование перевода. При необходимости наше бюро переводов также предоставим содействие в этом вопросе.
Доверьте перевод ваших юридических документов профессионалам своего дела.
Со всем перечнем языков, на которые мы осуществляем переводы и с таблицей цен на них, можно ознакомиться на нашем сайте.
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Перевод текста
- Упрощенная проверка
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Перевод текста
- Базовая проверка
- Применение технологий ТМ (для текстовых документов) Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory) Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста.
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Проверка по нормативам ISO 17100:2015
- Применение технологий ТМ (для текстовых документов) Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory) Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста.
- Отраслевой редактор по нормативам ISO 17100:2015
- Профильная лексика и единство терминологии
- Доработка и комментарии
Научные статьи, публикации, реклама, маркетинговый контент
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Проверка по нормативам ISO 17100:2015
-
Применение технологий ТМ (для текстовых документов)
Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory)
Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста. - Отраслевой редактор по нормативам ISO 17100:2015
- Профильная лексика и единство терминологии
- Доработка и комментарии
- Соблюдение необходимой стилистики текста
- Только лингвисты высшей категории
Язык перевода | BasicЧто входит?Профессиональный перевод с минимальной проверкой. Включает: перевод профессиональным переводчиком, сверку текста на предмет полноты перевода (отсутствия пропусков). |
ExpertЧто входит?Профессиональный перевод с базовой проверкой. Включает: перевод профессиональным переводчиком, базовые редактура и корректура. |
SpecificЧто входит?Профессиональный профильный перевод с редактированием и с соблюдением заданной терминологии. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной терминологии, проверку текста профильным редактором. |
AdaptedЧто входит? Профессиональный перевод лучшими лингвистами с соблюдением заданного стиля. Включает: перевод лучшими лингвистами с использованием заданной стилистики и терминологии. |
Направление перевода | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) |
Группа 1 английский |
350 ₽/- | 420/460 ₽ | 550/590 ₽ | 740/890 ₽ |
Группа 2 немецкий, французский, испанский, итальянский |
380 ₽/- | 500/590 ₽ | 640/690 ₽ | 790/930 ₽ |
Группа 3 болгарский, венгерский, греческий, датский, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, финский, хорватский, чешский, шведский, латышский, эстонский, литовский |
530 ₽/- | 640/690 ₽ | 740/820 ₽ | 845/970 ₽ |
Группа 4 белорусский, украинский, молдавский |
350 ₽/- | 420/460 ₽ | 550/590 ₽ | 740/860 ₽ |
Группа 5 армянский, таджикский, узбекский, грузинский, казахский, киргизский, азербайджанский |
450 ₽/- | 550/590 ₽ | 750/820 ₽ | 890/960 ₽ |
Группа 6 арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, исландский, турецкий, боснийский, фламандский, албанский |
680 ₽/- | 790 ₽/- | 990/1050 ₽ | 1100/1210 ₽ |
Группа 7 кхмерский, македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки |
790 ₽/- | 950 ₽/- | 1290/1450 ₽ | -/- |
Примечания
- Цены указаны в российских рублях за 1 страницу (250 слов);
- Тарифы указаны для стандартного срока перевода из расчета 8 страниц в сутки для английского языка, 6 страниц в сутки для других языков;
- Описание тарифов опубликовано в сети Интернет на сайте Исполнителя по адресу www.simwell.ru;
- Настоящие расценки не включают верстку, дополнительное форматирование и оформление (в том числе вставку графических и программных элементов, билингвальное оформление, сложные таблицы и т.д.). К тарифам могут применяться наценки за срочность и сложность (специфику) текста;
- Не является публичной офертой. Стоимость перевода документа рассчитывается индивидуально исходя из следующих критериев: объем текста, тематика, сложность верстки, языковая пара, доп. услуги и указывается в Предложении.