Последовательный перевод

Практически каждое международное мероприятие нуждается в участии квалифицированного переводчика. Чаще всего на различных конференциях, встречах и симпозиумах присутствуют представители из иностранных государств. В таких случаях возникает потребность в услуге специалиста, который сможет осуществить устный последовательный перевод.

Особенности последовательного перевода

Последовательный перевод предполагает процесс устного перевода в паузах, который делает докладчик. В отличие от синхронного, предусматривающего сиюминутный перевод сказанного, последовательный устный перевод происходит без какого-либо оборудования и через паузы.

К работе последовательным переводчиком привлекаются специалисты, обладающие максимально высоким уровнем квалификации и совершенным знанием иностранного языка. Специалист должен иметь опыт работы, обладать широким лексическим запасом и быть стрессоустойчивым. У такого переводчика отсутствует возможность воспользоваться подручными средствами в процессе перевода, поэтому анализ всего высказанного материала воспроизводится максимально быстро и точно. Большинство специалистов, работающих в этой сфере, умеют излагать мысли четко, грамотно и точно. Также важно, чтобы переводчик мог внятно и понятно донести сказанное.

Ошибки последовательного перевода

Молодые и неопытные лингвисты допускают большое количество ошибок в процессе последовательного перевода. Основная ошибка заключается в частом использовании слов-паразитов, поскольку для многих переводчиков они дают время сориентироваться и подобрать точное слово для перевода. Второй по распространённости ошибкой является частое использование вводных фраз и стандартных сочетаний, который являются универсальными к любому тексту. Эксперты в области последовательного перевода не прибегают к использованию таких фраз. При возникновении острой потребности обдумать перевод, лучше выдержать паузу в несколько секунд.  

Профессиональная этика переводчиков не допускает использования в переводе собственного мнения и фраз, не имеющих отношения к сути перевода. 

Последовательный вариант перевода является одним из самых сложных, поскольку требует от лингвиста должного уровня подготовки и наличия опыта работы в этой сфере. Только такие специалисты работаю в нашем бюро переводов Симвэлл. Наши переводчики не допускают ошибок при устном переводе, а итоговый результат получается максимально точным и корректным. 

Бюро переводов Simwell

Наше бюро переводов Simwell находится на рынке услуг уже более 11 лет. За это время мы собрали команду настоящих профессионалов, выполняющих работу максимально качественно. Заказать устный последовательный перевод в городе Москва можно в нашем бюро переводов. Данную работу мы доверяем специалистам, обладающим обширным опытом работы в сфере устного перевода и владеющим языком на максимально высоком уровне.

Приобретая нашу услугу, Вы также получаете следующие преимущества:

  • Доступные цены. Цена в час зависит от языка, срочности выполнения заказа и других факторов. Ознакомиться с прайс-листом можно на нашем сайте;
  • Гарантии, прописанные в договоре оказания услуги;
  • Возможность осуществления последовательного перевода в максимально сжатые сроки;
  • Высокий уровень профессионализма;

Получить подробную консультацию и оформить заявку на оказание услуги последовательного перевода можно на нашем сайте. Мы с радостью выполним любую задачу!

Как заказать перевод?

01
Отправить заявку
Выбрать тариф и дополнительные услуги
02
Рассчитать и утвердить стоимость
03
Внести предоплату
Наличными, online, через банк, терминал или салон связи
04
Получить готовый заказ
И стать постоянным клиентом

Сравните варианты перевода

и вы поймете почему нам доверяют
Оригинал
Оригинал на английском
Three-ring & Medium-speed micro power mill is a new type of mill for making super fine and super fine powder through more than 20 times of test and improvement.
Google
Машинный перевод Google
Микропорошковая мельница с тремя кольцами и средней скоростью — это новый тип мельницы для производства сверхтонкого и сверхтонкого порошка через более чем 20 раз испытаний и улучшений.
Лингвист
Перевод гуманитария
Трехкольцевая и среднескоростная маломощная мельница — это новый тип мельницы для изготовления мелкой и ультрамелкой пудры, который прошел более 20 тестов и был усовершенствован.
Simwell
Перевод, который получите вы
Трёхкольцевая среднескоростная мельница тонкого помола — это новый образец мельниц , предназначенных для производства порошка тонкого и сверхтонкого помола, претерпевший более 20 испытаний и доработок.
Остались вопросы?
Напишите свой вопрос и наш специалист свяжется с вами в ближайшие минуты
Добавить вопрос ...