Больничный лист – документ, который подтверждает временную нетрудоспособность работника. В ряде случаев нужен перевод больничного листа с русского языка на иностранный или наоборот. Этим должны заниматься профессионалы, так как ошибки недопустимы и могут повлечь за собой утрату документом юридической силы. Как быть? Обратиться за переводом в нашу компанию.
Кому это пригодится?
Часто услугу заказывают российские граждане, которые стали временно нетрудоспособными за границей, и вернулись на территорию России. Чтобы в такой ситуации получать выплаты в РФ, работник должен предоставить работодателю переведенный вариант больничного листа. Также встречается обратная ситуация, когда лист получен в РФ, а работодатель находится за границей.
Порядок выполнения работы
Необязательно куда-то ехать, чтобы отдать оригинал документа и получить его переведенную версию. Наше взаимодействие с клиентами выстраивается индивидуально по такому алгоритму:
- Получаем исходники на почту.
- Рассчитываем цену услуги.
- Заключаем с клиентом договор.
- Переводим и редактируем текст.
- Отдаем результат, получаем оплату.
Над каждым больничным листом работают опытные переводчики и редакторы. Они отлично понимают специфику перевода текстов на медицинскую тематику, знают термины, аббревиатуры, сокращения и расшифровки. Перед сдачей клиенту работа тщательно проверяется и вычитывается на предмет ошибок и неточностей.
От чего зависит цена?
Точная стоимость перевода листка нетрудоспособности определяется рядом факторов:
- используемые языки;
- формат исходного документа;
- поставленные сроки;
- необходимость заверения.
Прайс-лист отражает лишь примерные расценки. Цена каждой работы рассчитывается индивидуально. Оставьте простую онлайн-заявку и узнайте ее уже сейчас!
Доверьте работу нам
Хотите получить перевод больничного листа быстро и в рамках бюджета? Заказывайте услугу в нашей компании. Сотни граждан воспользовались предложением и оценили ряд достоинств:
- соблюдение требований ГОСТ Р ЕН 15038-2014;
- выполнение работы в минимальные сроки;
- низкие цены, индивидуальный расчет стоимости;
- большая база языков, высокая точность результата;
- бесплатные консультации по вопросам перевода.
Не откладывайте на потом – заказывайте недорогую услугу уже сегодня и получите результат.
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректура
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Базовая корректура
- Соблюдение предоставленного глоссария
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 8 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Базовая верстка (подходит для нотариального заверения)
Реклама, печатные публикации, брендинг, маркетинговый контент
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 16 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Верстка с переносом картинок и сохранением формата
- Только носители языка или лингвисты высшей категории
- Доработка в соответствии с пожеланиями (до 16 часов)