Литературный перевод с английского на русский

Перевод одной страницы — бесплатно
Глоссарий терминов — бесплатно
Переводчики со стажем более 10 лет
Соблюдение стандартов ГОСТ и ISO


Литературный, или художественный, перевод является очень специфическим и сложным видом перевода. Он не подразумевает под собой банальную передачу общего смысла текста, пусть даже приближенного к оригиналу. Литературный перевод учитывает художественные особенности автора, его уникальный стиль. Переводя художественное произведение иностранного автора, переводчик и сам должен быть писателем, поэтом и публицистом. Ведь облечь уловленный в тексте смысл в достойную и красивую словоформу на родном языке – задача не из легких. Именно поэтому подобными переводами занимаются люди не просто образованные и творческие, а по-настоящему талантливые мастера слова. Они должны быть способными выразить повествование или описание с одного языка на другой, не искажая мысль написанного и одновременно сохраняя стилистику исходного произведения.

Художественный перевод имеет ряд своих особенностей

  • обязательное сохранение стиля текста при переводе. Оригинальный текст и переведенный должны находится в соответствии друг с другом;
  • все эмоции, образы, чувства, которые автор вложил в свое творение, должны сохраниться без потерь. Переводчик должен очень тщательно подобрать выражения, в том числе устойчивые, фразы, лексические обороты речи, чтобы не исказить мысли автора и полностью передать все то, что тот хотел донести до читателя;
  • должен иметь место творческий подход к процессу перевода. Переводчик должен мастерски играть словами, иметь большой словарный запас, знать и использовать множество синонимов и средств художественного выражения (метафоры, олицетворения, эпитеты, гиперболы, сравнения и другие). Читатель должен думать, что читает полноценное произведение, именно написанное соотечественником, а не переведенное им;
  • при переводе текст необходимо адаптировать в соответствии с культурой и менталитетом населения, говорящего на языке переводчика.

Литературный перевод с английского на русский язык и вовсе является отдельным направлением в переводческом деле. Очень много интереснейших произведений, написанных авторами из Великобритании, США и других англоговорящих стран, было переведено на наш родной язык. Такие произведения в нашей культуре превратились в настоящие литературные памятники именно благодаря работе и талантам российских переводчиков, которые известны во всем мире (например, Маршак, Чуковский, Жуковский).

С английского на русский продолжают переводить и сейчас, ведь появляется много интересных и достойных произведений, которые имеют право быть прочитанными людьми во всем мире. И заниматься подобными переводам должны настоящие профессионалы, имеющие специальное образование и высокую квалификацию. Именно такие специалисты работают в бюро переводов “Simwell” в Москве. Мы предлагаем свои услуги, связанные с художественным переводом с английского на русский язык по самой привлекательной цене.

Литературный перевод с английского на русскийпереводчик с английского литературныйлитературный перевод с английского на русский в Москве

Как заказать перевод?

01
Отправить заявку
Выбрать тариф и дополнительные услуги
02
Рассчитать и утвердить стоимость
03
Внести предоплату
Наличными, online, через банк, терминал или салон связи
04
Получить готовый заказ
И стать постоянным клиентом

Наши клиенты

За 11 лет работы, нашими клиентами стали

Сравните варианты перевода

и вы поймете почему нам доверяют
Оригинал
Оригинал на английском
Three-ring & Medium-speed micro power mill is a new type of mill for making super fine and super fine powder through more than 20 times of test and improvement.
Google
Машинный перевод Google
Микропорошковая мельница с тремя кольцами и средней скоростью — это новый тип мельницы для производства сверхтонкого и сверхтонкого порошка через более чем 20 раз испытаний и улучшений.
Лингвист
Перевод гуманитария
Трехкольцевая и среднескоростная маломощная мельница — это новый тип мельницы для изготовления мелкой и ультрамелкой пудры, который прошел более 20 тестов и был усовершенствован.
Simwell
Перевод, который получите вы
Трёхкольцевая среднескоростная мельница тонкого помола — это новый образец мельниц , предназначенных для производства порошка тонкого и сверхтонкого помола, претерпевший более 20 испытаний и доработок.

Клиенты о нас

За 11 лет мы помогли тысячам людей и компаний с переводом. Предлагаем ознакомиться с благодарственными отзывами
Остались вопросы?
Напишите свой вопрос и наш специалист свяжется с вами в ближайшие минуты
Добавить вопрос ...