Вам нужен точный и быстрый перевод медицинских текстов на русский язык? Команда переводчиков с большим опытом и квалификацией выполнит заказ любой сложности.
Когда нужна услуга?
Переведенные документы и тексты на тему медицины требуются в следующих ситуациях:
- лечение за рубежом;
- обучение за границей;
- получение страховых выплат;
- оформление визы;
- трудоустройство за рубеж;
- получение гражданства.
Услугу заказывают не только физические, но и юридические лица. В их числе государственные и частные медучреждения, производители медоборудования и лекарственных средств, страховые организации. Работаем с компаниями и гражданами независимо от темы исходного текста.
Категории текстов
Перевод медицинских текстов на русский язык может проводиться в отношении материалов:
- клинические и научные исследования;
- инструкции к препаратам, оборудованию;
- описания лекарственных препаратов, техники;
- справки, заключения, результаты анализов;
- медицинские карты, больничные листы;
- прививочные карты, выписные эпикризы.
Это только часть текстов, с которыми работают переводчики нашей компании. Сложность и объем оригинала не играют роли – предоставим ожидаемый результат независимо от типа задачи.
Закажите уже сейчас
Малейшая неточность перевода, и медицинский документ не будет принят в медучреждении, вузе или другом органе. Поэтому важно доверить услугу ответственным исполнителям. За годы работы нашими услугами воспользовались сотни людей и компаний. Они оценили выгоды:
- оперативное выполнение работы;
- высокая точность перевода;
- низкие цены, индивидуальный расчет;
- большое разнообразие языков.
Получите ожидаемый результат в краткие сроки – оставьте онлайн-заявку на перевод сегодня!
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректура
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Базовая корректура
- Соблюдение предоставленного глоссария
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 8 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Применение технологий ТМ (Translation Memory) Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory) Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста.
Реклама, печатные публикации, брендинг, маркетинговый контент
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 16 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
-
Применение технологий ТМ (Translation Memory)
Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory)
Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста. - Только лингвисты высшей категории
Язык перевода | BasicЧто входит?Профессиональный перевод без редактирования. Включает: перевод профессиональным переводчиком, сверку текста на предмет полноты перевода (отсутствия пропусков). |
ExpertЧто входит?Профессиональный перевод с редактированием и с соблюдением заданной терминологии. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной терминологии, проверку текста редактором. |
SpecificЧто входит?Профессиональный перевод с соблюдением заданного стиля. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной стилистики и проверку текста редактором. В ряде случаев выполняется носителем языка. |
AdaptedЧто входит?Это перевод на иностранный язык профессиональным переводчиком-носителем языка с адаптацией текста. Включает: перевод профессиональным переводчиком-носителем языка, проверку редактором-носителем языка, дополнительную проверку русскоязычным редактором. |
Направление перевода | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) |
Группа 1 английский |
295/325 ₽ | 350/390 ₽ | 500/540 ₽ | 685/860 ₽ |
Группа 2 немецкий, французский, испанский, итальянский |
330/360 ₽ | 450/490 ₽ | 590/640 ₽ | 740/880 ₽ |
Группа 3 болгарский, венгерский, греческий, датский, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, финский, хорватский, чешский, шведский, латышский, эстонский, литовский |
530/590 ₽ | 590/640 ₽ | 690/770 ₽ | 795/920 ₽ |
Группа 4 белорусский, украинский, молдавский |
295/325 ₽ | 350/390 ₽ | 450/490 ₽ | 530/570 ₽ |
Группа 5 армянский, таджикский, узбекский, грузинский, казахский, киргизский, азербайджанский |
450/495 ₽ | 550/590 ₽ | 750/820 ₽ | 890/960 ₽ |
Группа 6 арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, исландский, турецкий, боснийский, фламандский, албанский |
680/710 ₽ | 790/850 ₽ | 990/1050 ₽ | 1100/1210 ₽ |
Группа 7 кхмерский, македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки |
790/890 ₽ | 950/990 ₽ | 1290/1450 ₽ | -/- |
Примечания
- Цены указаны в российских рублях за 1 страницу (250 слов);
- Тарифы указаны для стандартного срока перевода из расчета 8 страниц в сутки для английского языка, 6 страниц в сутки для других языков;
- Описание тарифов опубликовано в сети Интернет на сайте Исполнителя по адресу www.simwell.ru;
- Настоящие расценки не включают верстку, дополнительное форматирование и оформление (в том числе вставку графических и программных элементов, билингвальное оформление, сложные таблицы и т.д.). К тарифам могут применяться наценки за срочность и сложность (специфику) текста;
- Не является публичной офертой. Стоимость перевода документа рассчитывается индивидуально исходя из следующих критериев: объем текста, тематика, сложность верстки, языковая пара, доп. услуги и указывается в Предложении.