Технический перевод

Перевод одной страницы — бесплатно
Глоссарий терминов — бесплатно
Переводчики со стажем более 10 лет
Соблюдение стандартов ГОСТ и ISO

Технический перевод текста может потребоваться как частным, так и юридическим лицам для получения информации, отраженной в иностранном источники, или для предоставления документов государственным органам. Перевод технических тестов является довольно сложной процедурой, которую доверяют профессиональным лингвистам с техническим образованием. Бюро переводов Simwell предоставляет услуги технического перевода статей и текстов любой сложности и специфики. Мы подбираем подходящего переводчика на проект в соответствии с его знаниями и компетенциями в конкретной области.

Тонкости технического перевода

Как отмечалось выше, переводом технических текстов должен заниматься специалист, обладающий высокой квалификацией. Такое требование обусловлено тем, что переводчик должен уметь соблюдать формально-логический язык, в котором отсутствует любого рода эмоциональный посыл. Технический текст безличен и точен, из-за чего должен быть максимально понятным для восприятия.

Три важные особенности технического текста

  1. Наличие отраслевой терминологии, которая выражается в широком использовании понятий, сокращений, профессиональных терминов и единиц измерения. Технический перевод документов предполагает точный перенос терминологии на другой язык;
  2. Наличие стандартов к техническим текстам. В процессе перевода лингвист должен учитывать нормы соответствия переведенного текста к оригиналу;
  3. Наличие графического материала, который может быть представлен схемой, диаграммой или чертежом. Переводчик должен перенести графический материал в соответствии со смыслом, подачей оформлением и масштабом, соответствующим оригиналу.

Специалисты передают всю информацию, а также сохраняют исходные данные и показатели в переведенном техническом материале.

Мы выполняем технический перевод следующих текстов

  • перевод инструкции или руководства по эксплуатации;
  • перевод научных докладов;
  • перевод технической литературы;
  • перевод чертежей;
  • научно-технических текстов;
  • перевод книг;
  • перевод технических текстов;
  • перевод нормативной документации;
  • перевод патентных документов;
  • перевод технических документов;
  • перевод инструкций;
  • перевод планов инженерных коммуникаций;
  • перевод проектных документов;
  • перевод технических презентаций;
  • перевод рефератов;
  • перевод спецификаций;
  • перевод технических паспортов;
  • перевод рекомендаций;
  • перевод технических статей;
  • перевод стандартов;
  • перевод технических статей разных отраслей;
  • перевод схем;
  • перевод технической документации.

Приобрести услугу перевода технического текста можно прямо на нашем сайте. Наши специалисты готовы взяться с письменный перевод технического текста на любой язык. Стоимость на наши услуги формируется индивидуально.

Процесс перевода технических текстов

Первым этапом в процессе перевода технических текстов является поиск исполнителя, который будет иметь безупречное знание языка, владеть предметом и терминологией переводимой статьи. Выбранный специалист, соответствующий всем вышеперечисленным качествам, должен соблюдать форму подачи материала, отраженную в оригинале. В процессе перевода грамотный лингвист должен следить за отсутствием двусмысленности, метафор и образных сравнений в техническом тексте. Заключительным этапом перевода является тщательная проверка переведенного текста на грамотность и его последующее оформление.

Мы выполняем технический перевод в Москве следующих отраслей

  • нефтедобывающая отрасль;
  • машиностроительное производство;
  • тяжелая и легкая промышленность;
  • производство авиационной техники;
  • ракетно-космическая отрасль;
  • документация в строительстве;
  • документация по предприятиям и поставкам газа;
  • документация на предприятиях энергетики;
  • машиностроение;
  • материаловедение;
  • экология;
  • приборостроение;
  • точные науки;
  • медицинское оборудование;
  • добывающее и перерабатывающее оборудование.

Выполнить качественный перевод статьи, тема которой соответствует вышеперечисленным отраслям, можно в нашем бюро переводов технических текстов. Наши лингвисты готовы взяться за проект любой сложности и объема. После получения заявки на технический перевод, наши специалисты осуществляют проверку текстов и определяют расходы. 

Наши преимущества

В городе Москва технический перевод с английского на русский и другой язык является довольно распространенной услугой. Однако не каждый человек со знанием языка может выполнить технический перевод качественно. В бюро переводов Simwell работают исключительно опытные лингвисты, которые имеют большой опыт работы с текстами различного вида технической сложности. Выбирая нашу компанию, Вы можете быть уверены в качестве перевода. При сотрудничестве, мы оформляем договор, в котором прописываем все гарантии на нашу работу. Мы готовы предоставить перевод по запросу как на отдельный документ, так и в рамках большого проекта.

Для заказа технического перевода в Москве оставьте заявку на нашем сайте или свяжитесь с нашим менеджером по телефону для консультации. Он ответит на сложные вопросы, а также поможет выбрать необходимые услуги.

Тарифы

Язык перевода BasicЧто входит?Профессиональный перевод без редактирования.
Включает: перевод профессиональным переводчиком, сверку текста на предмет полноты перевода (отсутствия пропусков).
ExpertЧто входит?Профессиональный перевод с редактированием и с соблюдением заданной терминологии.
Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной терминологии, проверку текста редактором.
SpecificЧто входит?Профессиональный перевод с соблюдением заданного стиля.
Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной стилистики и проверку текста редактором. В ряде случаев выполняется носителем языка.
AdaptedЧто входит?Это перевод на иностранный язык профессиональным переводчиком-носителем языка с адаптацией текста.
Включает: перевод профессиональным переводчиком-носителем языка, проверку редактором-носителем языка, дополнительную проверку русскоязычным редактором.
Направление перевода (с языка/на язык) (с языка/на язык) (с языка/на язык) (с языка/на язык)
Группа 1
английский
295/325 350/390 500/540 685/860
Группа 2
немецкий, французский, испанский, итальянский
330/360 450/490 590/640 740/880
Группа 3
болгарский, венгерский, греческий, датский, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, финский, хорватский, чешский, шведский, латышский, эстонский, литовский
530/590 590/640 690/770 795/920
Группа 4
белорусский, украинский, молдавский
295/325 350/390 450/490 530/570
Группа 5
армянский, таджикский, узбекский, грузинский, казахский, киргизский, азербайджанский
450/495 550/590 750/820 890/960
Группа 6
арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, исландский, турецкий, боснийский, фламандский, албанский
680/710 790/850 990/1050 1100/1210
Группа 7
кхмерский, македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки
790/890 950/990 1290/1450 -/-

Примечания

  1. Цены указаны в российских рублях за 1 страницу (1800 знаков с пробелами);
  2. Тарифы указаны для стандартного срока перевода из расчета 8 страниц в сутки;
  3. Полное описание тарифов опубликовано в сети Интернет на сайте Исполнителя по адресу www.simwell.ru;
  4. Настоящие расценки не включают дополнительного форматирования и оформления (в том числе вставки графических и программных элементов, билингвального оформления, сложных таблиц и т.д.), данные работы тарифицируются в соответствии с расценками на дополнительное оформление. К указанным тарифам могут применяться наценки за срочность и сложность текста.
  5. Под условной единицей (у.е.) понимается рублевый эквивалент одного Евро по курсу ЦБ РФ на день выставления счета.
Язык перевода BasicЧто входит?Профессиональный перевод без редактирования.
Включает: перевод профессиональным переводчиком, сверку текста на предмет полноты перевода (отсутствия пропусков).
ExpertЧто входит?Профессиональный перевод с редактированием и с соблюдением заданной терминологии.
Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной терминологии, проверку текста редактором.
SpecificЧто входит?Профессиональный перевод с соблюдением заданного стиля.
Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной стилистики и проверку текста редактором. В ряде случаев выполняется носителем языка.
AdaptedЧто входит?Это перевод на иностранный язык профессиональным переводчиком-носителем языка с адаптацией текста.
Включает: перевод профессиональным переводчиком-носителем языка, проверку редактором-носителем языка, дополнительную проверку русскоязычным редактором.
Направление перевода (с языка / на язык) (с языка / на язык) (с языка / на язык) (с языка / на язык)
Группа 1
английский
295 / 325 350 / 390 500 / 540 685 / 860
Группа 2
немецкий, французский, испанский, итальянский
330 / 360 450 / 490 590 / 640 740 / 880
Группа 3
болгарский, венгерский, греческий, датский, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, финский, хорватский, чешский, шведский
530 / 590 580 / 620 670 / 740 795 / 920
Группа 4
белорусский, украинский, молдавский
295 / 325 350 / 390 450 / 490 530 / 570
Группа 5
армянский, таджикский, узбекский, грузинский
450 / 495 550 / 590 750 / 820 890 / 960
Группа 6
арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, исландский, боснийский, фламандский, албанский
680 / 710 790 / 850 990 / 1050 1100 / 1210
Группа 7
кхмерский, македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки
790 / 890 950 / 990 1290 / 1450

Стоимость дополнительных услуг

Проверка перевода, выполненного не в бюро переводов «Симвэлл» 50% от стоимости перевода
Редактирование перевода 30% от стоимости перевода
Проверка перевода редактором-специалистом по тематике перевода 50% от стоимости перевода
Корректура текста 20% от стоимости перевода
Редактирование перевода носителем языка перевода от 10 у.е. за страницу

Примечания

  1. Цены указаны в российских рублях за 1 страницу (1800 знаков с пробелами);
  2. Тарифы указаны для стандартного срока перевода из расчета 8 страниц в сутки;
  3. Полное описание тарифов опубликовано в сети Интернет на сайте Исполнителя по адресу www.simwell.ru;
  4. Настоящие расценки не включают дополнительного форматирования и оформления (в том числе вставки графических и программных элементов, билингвального оформления, сложных таблиц и т.д.), данные работы тарифицируются в соответствии с расценками на дополнительное оформление. К указанным тарифам могут применяться наценки за срочность и сложность текста.
  5. Под условной единицей (у.е.) понимается рублевый эквивалент одного Евро по курсу ЦБ РФ на день выставления счета.

Как заказать перевод?

01
Отправить заявку
Выбрать тариф и дополнительные услуги
02
Рассчитать и утвердить стоимость
03
Внести предоплату
Наличными, online, через банк, терминал или салон связи
04
Получить готовый заказ
И стать постоянным клиентом

Сравните варианты перевода

и вы поймете почему нам доверяют
Оригинал
Оригинал на английском
Three-ring & Medium-speed micro-powder mill is a new type of mill for making super fine and super fine powder through more than 20 times of test and improvement.
Google
Машинный перевод Google
Трехкольцевая и среднескоростная мельница для микропорошков - это новый тип мельницы для изготовления супертонкого и супертонкого порошка в более чем 20-кратном испытании и улучшении.
Лингвист
Перевод гуманитария
Трехкольцевая и среднескоростная маломощная мельница это новый тип мельницы для изготовления мелкой и ультрамелкой пудры, который прошел более 20 тестов и был усовершенствован.
Simwell
Перевод, который получите вы
Трёхкольцевая среднескоростная мельница тонкого помола - это новый образец мельниц, предназначенных для производства порошка тонкого и сверхтонкого помола, претерпевший более 20 испытаний и доработок.
Остались вопросы?
Напишите свой вопрос и наш специалист свяжется с вами в ближайшие минуты
Добавить вопрос ...