Технический перевод текста может потребоваться как частным, так и юридическим лицам для получения информации, отраженной в иностранном источники, или для предоставления документов государственным органам. Перевод технических тестов является довольно сложной процедурой, которую доверяют профессиональным лингвистам с техническим образованием. Бюро переводов Simwell предоставляет услуги технического перевода статей и текстов любой сложности и специфики. Мы подбираем подходящего переводчика на проект в соответствии с его знаниями и компетенциями в конкретной области.
Тонкости технического перевода
Как отмечалось выше, переводом технических текстов должен заниматься специалист, обладающий высокой квалификацией. Такое требование обусловлено тем, что переводчик должен уметь соблюдать формально-логический язык, в котором отсутствует любого рода эмоциональный посыл. Технический текст безличен и точен, из-за чего должен быть максимально понятным для восприятия.
Три важные особенности технического текста
- Наличие отраслевой терминологии, которая выражается в широком использовании понятий, сокращений, профессиональных терминов и единиц измерения. Технический перевод документов предполагает точный перенос терминологии на другой язык;
- Наличие стандартов к техническим текстам. В процессе перевода лингвист должен учитывать нормы соответствия переведенного текста к оригиналу;
- Наличие графического материала, который может быть представлен схемой, диаграммой или чертежом. Переводчик должен перенести графический материал в соответствии со смыслом, подачей оформлением и масштабом, соответствующим оригиналу.
Специалисты передают всю информацию, а также сохраняют исходные данные и показатели в переведенном техническом материале.
Мы выполняем технический перевод следующих текстов
- перевод инструкции или руководства по эксплуатации;
- перевод научных докладов;
- перевод технической литературы;
- перевод чертежей;
- научно-технических текстов;
- перевод книг;
- перевод технических текстов;
- перевод нормативной документации;
- перевод патентных документов;
- перевод технических документов;
- перевод инструкций;
- перевод планов инженерных коммуникаций;
- перевод проектных документов;
- перевод технических презентаций;
- перевод рефератов;
- перевод спецификаций;
- перевод технических паспортов;
- перевод рекомендаций;
- перевод технических статей;
- перевод стандартов;
- перевод технических статей разных отраслей;
- перевод схем;
- перевод технической документации.
Приобрести услугу перевода технического текста можно прямо на нашем сайте. Наши специалисты готовы взяться с письменный перевод технического текста на любой язык. Стоимость на наши услуги формируется индивидуально.
Процесс перевода технических текстов
Первым этапом в процессе перевода технических текстов является поиск исполнителя, который будет иметь безупречное знание языка, владеть предметом и терминологией переводимой статьи. Выбранный специалист, соответствующий всем вышеперечисленным качествам, должен соблюдать форму подачи материала, отраженную в оригинале. В процессе перевода грамотный лингвист должен следить за отсутствием двусмысленности, метафор и образных сравнений в техническом тексте. Заключительным этапом перевода является тщательная проверка переведенного текста на грамотность и его последующее оформление.
Мы выполняем технический перевод в Москве следующих отраслей
- нефтедобывающая отрасль;
- машиностроительное производство;
- тяжелая и легкая промышленность;
- производство авиационной техники;
- ракетно-космическая отрасль;
- документация в строительстве;
- документация по предприятиям и поставкам газа;
- документация на предприятиях энергетики;
- машиностроение;
- материаловедение;
- экология;
- приборостроение;
- точные науки;
- медицинское оборудование;
- добывающее и перерабатывающее оборудование.
Выполнить качественный перевод статьи, тема которой соответствует вышеперечисленным отраслям, можно в нашем бюро переводов технических текстов. Наши лингвисты готовы взяться за проект любой сложности и объема. После получения заявки на технический перевод, наши специалисты осуществляют проверку текстов и определяют расходы.
Наши преимущества
В городе Москва технический перевод с английского на русский и другой язык является довольно распространенной услугой. Однако не каждый человек со знанием языка может выполнить технический перевод качественно. В бюро переводов Simwell работают исключительно опытные лингвисты, которые имеют большой опыт работы с текстами различного вида технической сложности. Выбирая нашу компанию, Вы можете быть уверены в качестве перевода. При сотрудничестве, мы оформляем договор, в котором прописываем все гарантии на нашу работу. Мы готовы предоставить перевод по запросу как на отдельный документ, так и в рамках большого проекта.
Для заказа технического перевода в Москве оставьте заявку на нашем сайте или свяжитесь с нашим менеджером по телефону для консультации. Он ответит на сложные вопросы, а также поможет выбрать необходимые услуги.
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректура
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Базовая корректура
- Соблюдение предоставленного глоссария
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 8 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Базовая верстка (подходит для нотариального заверения)
Реклама, печатные публикации, брендинг, маркетинговый контент
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 16 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Верстка с переносом картинок и сохранением формата
- Только носители языка или лингвисты высшей категории
- Доработка в соответствии с пожеланиями (до 16 часов)
Язык перевода | BasicЧто входит?Профессиональный перевод без редактирования. Включает: перевод профессиональным переводчиком, сверку текста на предмет полноты перевода (отсутствия пропусков). |
ExpertЧто входит?Профессиональный перевод с редактированием и с соблюдением заданной терминологии. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной терминологии, проверку текста редактором. |
SpecificЧто входит?Профессиональный перевод с соблюдением заданного стиля. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной стилистики и проверку текста редактором. В ряде случаев выполняется носителем языка. |
AdaptedЧто входит?Это перевод на иностранный язык профессиональным переводчиком-носителем языка с адаптацией текста. Включает: перевод профессиональным переводчиком-носителем языка, проверку редактором-носителем языка, дополнительную проверку русскоязычным редактором. |
Направление перевода | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) |
Группа 1 английский |
295/325 | 350/390 | 500/540 | 685/860 |
Группа 2 немецкий, французский, испанский, итальянский |
330/360 | 450/490 | 590/640 | 740/880 |
Группа 3 болгарский, венгерский, греческий, датский, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, финский, хорватский, чешский, шведский, латышский, эстонский, литовский |
530/590 | 590/640 | 690/770 | 795/920 |
Группа 4 белорусский, украинский, молдавский |
295/325 | 350/390 | 450/490 | 530/570 |
Группа 5 армянский, таджикский, узбекский, грузинский, казахский, киргизский, азербайджанский |
450/495 | 550/590 | 750/820 | 890/960 |
Группа 6 арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, исландский, турецкий, боснийский, фламандский, албанский |
680/710 | 790/850 | 990/1050 | 1100/1210 |
Группа 7 кхмерский, македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки |
790/890 | 950/990 | 1290/1450 | -/- |
Примечания
- Цены указаны в российских рублях за 1 страницу (250 слов);
- Тарифы указаны для стандартного срока перевода из расчета 8 страниц в сутки;
- Полное описание тарифов опубликовано в сети Интернет на сайте Исполнителя по адресу www.simwell.ru;
- Настоящие расценки не включают дополнительного форматирования и оформления (в том числе вставки графических и программных элементов, билингвального оформления, сложных таблиц и т.д.). К тарифам могут применяться наценки за срочность и сложность текста.
Язык перевода | BasicЧто входит?Профессиональный перевод без редактирования. Включает: перевод профессиональным переводчиком, сверку текста на предмет полноты перевода (отсутствия пропусков). |
ExpertЧто входит?Профессиональный перевод с редактированием и с соблюдением заданной терминологии. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной терминологии, проверку текста редактором. |
SpecificЧто входит?Профессиональный перевод с соблюдением заданного стиля. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной стилистики и проверку текста редактором. В ряде случаев выполняется носителем языка. |
AdaptedЧто входит?Это перевод на иностранный язык профессиональным переводчиком-носителем языка с адаптацией текста. Включает: перевод профессиональным переводчиком-носителем языка, проверку редактором-носителем языка, дополнительную проверку русскоязычным редактором. |
Направление перевода | (с языка / на язык) | (с языка / на язык) | (с языка / на язык) | (с языка / на язык) |
Группа 1 английский |
295 / 325 | 350 / 390 | 500 / 540 | 685 / 860 |
Группа 2 немецкий, французский, испанский, итальянский |
330 / 360 | 450 / 490 | 590 / 640 | 740 / 880 |
Группа 3 болгарский, венгерский, греческий, датский, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, финский, хорватский, чешский, шведский |
530 / 590 | 580 / 620 | 670 / 740 | 795 / 920 |
Группа 4 белорусский, украинский, молдавский |
295 / 325 | 350 / 390 | 450 / 490 | 530 / 570 |
Группа 5 армянский, таджикский, узбекский, грузинский |
450 / 495 | 550 / 590 | 750 / 820 | 890 / 960 |
Группа 6 арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, исландский, боснийский, фламандский, албанский |
680 / 710 | 790 / 850 | 990 / 1050 | 1100 / 1210 |
Группа 7 кхмерский, македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки |
790 / 890 | 950 / 990 | 1290 / 1450 | – |
Стоимость дополнительных услуг
Проверка перевода, выполненного не в бюро переводов «Симвэлл» | 50% от стоимости перевода |
Редактирование перевода | 30% от стоимости перевода |
Проверка перевода редактором-специалистом по тематике перевода | 50% от стоимости перевода |
Корректура текста | 20% от стоимости перевода |
Редактирование перевода носителем языка перевода | от 10 у.е. за страницу |
Примечания
- Цены указаны в российских рублях за 1 страницу (1800 знаков с пробелами);
- Тарифы указаны для стандартного срока перевода из расчета 8 страниц в сутки;
- Полное описание тарифов опубликовано в сети Интернет на сайте Исполнителя по адресу www.simwell.ru;
- Настоящие расценки не включают дополнительного форматирования и оформления (в том числе вставки графических и программных элементов, билингвального оформления, сложных таблиц и т.д.), данные работы тарифицируются в соответствии с расценками на дополнительное оформление. К указанным тарифам могут применяться наценки за срочность и сложность текста.
- Под условной единицей (у.е.) понимается рублевый эквивалент одного Евро по курсу ЦБ РФ на день выставления счета.