Английский язык является одним из самых распространенных в мире. На нем говорят почти во всех странах. Именно поэтому в наше бюро переводов «Simwell» чаще всего обращаются за услугой перевода диплома на английский. Его возможно осуществить как с русского языка, так и с любого другого иностранного.
Данная услуга, как и все предоставленные в бюро, требует четкого порядка действий:
- Наш переводчик берет документ в работу. Очень важно, чтобы были соблюдены все нюансы (как правильно переводить Ф.И.О. выпускника и наименования высшего учебного заведения, а также перевод специальностей и предметов должен быть согласован со страной, выдавшей диплом). Когда сотрудник выполнил перевод, документ надо перепроверить на наличие недопустимых опечаток и ошибок.
- Удостоверившись в правильности перевода, специалист подписывает документ.
- Следом нотариус заверяет выполненный перевод (при наличии у переводчика должных документов, подтверждающих его квалификацию) и сшивает все в один файл.
- При необходимости специалисты компании помогают проставить на документ апостиль. Для этого нужно подать заявку в Министерство образования. Клиент может заняться этим самостоятельно или доверить работу профессионалам. Сотрудники бюро могут сами заполнить заявление и проверить пакеты документов на наличие всего необходимого, тем самым значительно облегчив задачу заказчика.
Не все высшие учебные заведения требуют от иностранного абитуриента легализации перевода апостилем. Однако это информацию стоит уточнить. Естественно, что стоимость работы бюро будет варьироваться в зависимости от необходимости проставления апостиля. Но данную информацию следует знать точно. Так как если, все-таки, не сделать данную работу, а окажется, что апостиль все же требуется, то могут возникнуть большие проблемы. Если точной информации нет, то лучше перестраховаться и легализовать документ.
Что дает перевод диплома на английский язык
- Возможность получить дополнительное высшее образование за границей.
- Возможность устроится на работу в другой стране или в Российской Федерации в иностранной компании
Стоимость перевода диплома на английский язык начинается от 1000 рублей и варьируется от различных показателей. Таких как необходимость перевода дополнения к диплому, нотариального заверения, проставление апостиля. Бюро переводов «Simwell» выполнит услугу в кратчайшие сроки. Но при необходимости их возможно ускорить.
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Перевод текста
- Упрощенная проверка
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Перевод текста
- Базовая проверка
- Применение технологий ТМ (для текстовых документов) Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory) Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста.
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Проверка по нормативам ISO 17100:2015
- Применение технологий ТМ (для текстовых документов) Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory) Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста.
- Отраслевой редактор по нормативам ISO 17100:2015
- Профильная лексика и единство терминологии
- Доработка и комментарии
Научные статьи, публикации, реклама, маркетинговый контент
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Проверка по нормативам ISO 17100:2015
-
Применение технологий ТМ (для текстовых документов)
Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory)
Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста. - Отраслевой редактор по нормативам ISO 17100:2015
- Профильная лексика и единство терминологии
- Доработка и комментарии
- Соблюдение необходимой стилистики текста
- Только лингвисты высшей категории