Перевод pdf файлов с английского на русский необходим, чтобы у вас была возможность редактировать документы. PDF является универсальным форматом для прочтения текстов любым компьютером, но там, где имеется установка Adobe Actobat Reader. Для других программ необходимо иметь русский перевод.
Инструкция по переводу пдф файлов
Перевод с английского на русский язык можно выполнить, соблюдая предлагаемую инструкцию.
- Нужно распознать документ перед тем, как сделать его перевод, в формат для редактирования. Лучше всего использовать инструмент Adobe Fine Reader. Программа имеет довольно широкие функциональные возможности, чтобы качественно распознавать многие языки.
- Скачать и запустить программу Adobe Fine Reader. Открыть с ее помощью документ, который требуется перевести на русский язык. В настройках распознавания выбрать «Передать в Microsoft Word», для форматирования использовать «Точная копия».
- Из документа удаляются все рабочие области. Выделяется текст, который требуется перевести, и выбирается атрибут «распознать». Выделяются все имеющиеся в тексте изображения, придается им соответствующий атрибут, запускается распознавание.
- По окончании открывается документ Microsoft Word с результатом распознавания. Текст и изображения заключены по областям распознавания, обозначенным вами. Можно выполнять перевод текста на качественный русский язык с использованием онлайн-переводчика translate.google.com, а затем сохранить.
Перевод pdf файлов с английского на русский язык позволит вам без проблем редактировать любой документ из формата PDF.
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректура
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Базовая корректура
- Соблюдение предоставленного глоссария
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 8 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Базовая верстка (подходит для нотариального заверения)
Реклама, печатные публикации, брендинг, маркетинговый контент
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 16 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Верстка с переносом картинок и сохранением формата
- Только носители языка или лингвисты высшей категории
- Доработка в соответствии с пожеланиями (до 16 часов)
Язык перевода | BasicЧто входит?Профессиональный перевод без редактирования. Включает: перевод профессиональным переводчиком, сверку текста на предмет полноты перевода (отсутствия пропусков). |
ExpertЧто входит?Профессиональный перевод с редактированием и с соблюдением заданной терминологии. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной терминологии, проверку текста редактором. |
SpecificЧто входит?Профессиональный перевод с соблюдением заданного стиля. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной стилистики и проверку текста редактором. В ряде случаев выполняется носителем языка. |
AdaptedЧто входит?Это перевод на иностранный язык профессиональным переводчиком-носителем языка с адаптацией текста. Включает: перевод профессиональным переводчиком-носителем языка, проверку редактором-носителем языка, дополнительную проверку русскоязычным редактором. |
Направление перевода | (с языка / на язык) | (с языка / на язык) | (с языка / на язык) | (с языка / на язык) |
Группа 1 английский |
295 / 325 | 350 / 390 | 500 / 540 | 685 / 860 |
Группа 2 немецкий, французский, испанский, итальянский |
330 / 360 | 450 / 490 | 590 / 640 | 740 / 880 |
Группа 3 болгарский, венгерский, греческий, датский, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, финский, хорватский, чешский, шведский |
530 / 590 | 580 / 620 | 670 / 740 | 795 / 920 |
Группа 4 белорусский, украинский, молдавский |
295 / 325 | 350 / 390 | 450 / 490 | 530 / 570 |
Группа 5 армянский, таджикский, узбекский, грузинский |
450 / 495 | 550 / 590 | 750 / 820 | 890 / 960 |
Группа 6 арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, персидский, исландский, боснийский, фламандский, албанский |
680 / 710 | 790 / 850 | 990 / 1050 | 1100 / 1210 |
Группа 7 кхмерский, македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки |
790 / 890 | 950 / 990 | 1290 / 1450 | – |
Стоимость дополнительных услуг
Проверка перевода, выполненного не в бюро переводов «Симвэлл» | 50% от стоимости перевода |
Редактирование перевода | 30% от стоимости перевода |
Проверка перевода редактором-специалистом по тематике перевода | 50% от стоимости перевода |
Корректура текста | 20% от стоимости перевода |
Редактирование перевода носителем языка перевода | от 10 у.е. за страницу |
Примечания
- Цены указаны в российских рублях за 1 страницу (1800 знаков с пробелами);
- Тарифы указаны для стандартного срока перевода из расчета 8 страниц в сутки;
- Полное описание тарифов опубликовано в сети Интернет на сайте Исполнителя по адресу www.simwell.ru;
- Настоящие расценки не включают дополнительного форматирования и оформления (в том числе вставки графических и программных элементов, билингвального оформления, сложных таблиц и т.д.), данные работы тарифицируются в соответствии с расценками на дополнительное оформление. К указанным тарифам могут применяться наценки за срочность и сложность текста.
- Под условной единицей (у.е.) понимается рублевый эквивалент одного Евро по курсу ЦБ РФ на день выставления счета.