Свидетельство о браке — это важный юридический документ, который подтверждает заключение союза между двумя людьми и утверждает правовые последствия. Данный документ очень важен при переезде в другую страну на постоянное место жительства и по запросу при ряде отдельных ситуаций. Свидетельство о браке входит в необходимый пакет личных документов. Перевод свидетельства о браке на немецкий язык может потребоваться в таких странах, как Германия, Австрия и Швейцарии. В каждой стране и даже в пределах самой Германии, немецкий язык подвержен местным влияниям, говорам и диалектам.
Основные случаи, когда необходим перевод свидетельства о браке на немецкий язык:
- Трудоустройство;
- Переезд на постоянное место жительства;
- Изменение фамилии;
- Возможности обновления паспорта.
Довольно часто в Германии требуют легализовать оригиналы документов (если это возможно).
Поэтому стоит заранее позаботится, чтобы оригиналы документов были в хорошем качестве, печати хорошо читались, все подписи были проставлены, а сам документ не заламинирован. Если же есть какие-то проблемы, то нужно взять дубликат.
Придача юридической значимости
Личные документы, которые подаются в государственные органы Германии, должны быть легализованы, переведены и заверены у нотариуса. Важно, чтобы перевод свидетельства о заключении брака на немецкий язык осуществлял профессиональный лингвист с лицензией, поскольку в противном случае нотариус вправе отказать в заверении документа.
Наше бюро переводов Simwell готово взять все хлопоты по переводу и легализации на себя. Мы гарантируем высокое качество и скорость перевода на немецкий язык. В нашем бюро работают исключительно компетентные переводчики немецкого языка, имеющие многолетний опыт перевода на немецкий язык личных документов. Поэтому Вы всегда можете рассчитывать на нас не только в плане качества работы, но и в плане оперативности исполнения заказа. Ознакомиться с прайс-листом можно на нашем сайте, наши менеджеры готовы ответить на все возникшие вопросы!
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Перевод текста
- Упрощенная проверка
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Перевод текста
- Базовая проверка
- Применение технологий ТМ (для текстовых документов) Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory) Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста.
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Проверка по нормативам ISO 17100:2015
- Применение технологий ТМ (для текстовых документов) Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory) Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста.
- Отраслевой редактор по нормативам ISO 17100:2015
- Профильная лексика и единство терминологии
- Доработка и комментарии
Научные статьи, публикации, реклама, маркетинговый контент
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Проверка по нормативам ISO 17100:2015
-
Применение технологий ТМ (для текстовых документов)
Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory)
Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста. - Отраслевой редактор по нормативам ISO 17100:2015
- Профильная лексика и единство терминологии
- Доработка и комментарии
- Соблюдение необходимой стилистики текста
- Только лингвисты высшей категории