Медицинские справки выдаются после прохождения осмотра лечащим врачом. Они заверяются печатью учреждения здравоохранения в типовом порядке. Как правило, медицинский перевод справки необходим для клиентов, покидающих страну в различных целях. Она также может потребоваться по запросу консульских или других структур и в качестве подтверждения отсутствия опасных для окружающих заболеваний.
Основные случаи, когда стоит прибегнуть к услуге перевода медицинской справки:
- При оформлении документов, с целью получения визы. Виза может быть рабочей, студенческой или любой другой;
- Медицинский туризм. Прохождения лечебных курсов за рубежом предполагает наличие заверенной медицинской справки, переведенный на иностранный язык;
- В некоторых случаях медицинский перевод справок необходим по ряду требований, предъявляемыми сотрудниками государственных органов;
- Владельцы животных при въезде за границу с питомцем должны позаботиться о переводе ветеринарных справок.
Все вышеперечисленные случаи нуждаются оформлении услуги медицинского перевода в специализированных бюро. Самостоятельный перевод медицинских текстов не имеет юридической силы и может содержать в себе большое количество ошибок.
Перевод медицинской лексики крайне специфичен. Это обусловлено большим количеством медицинских терминов, а также ввиду большого числа текста, написанного от руки. Работа переводчика с медицинской справкой предполагает хорошее владение медицинской терминологии и большого опыта в переводе текстов медицинской тематики.
Профессиональные переводчики из бюро переводов Симвэлл готовы взяться за медицинский перевод справок любой сложности. В нашей команде работают профессионалы с большим опытом работы в медицинской тематике. Мы гарантируем качественный перевод за максимально сжатые сроки.
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректура
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Базовая корректура
- Соблюдение предоставленного глоссария
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 8 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Базовая верстка (подходит для нотариального заверения)
Реклама, печатные публикации, брендинг, маркетинговый контент
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 16 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Верстка с переносом картинок и сохранением формата
- Только носители языка или лингвисты высшей категории
- Доработка в соответствии с пожеланиями (до 16 часов)