Перевод научных статей считается услугой повышенной сложности. Недостаточно одного словаря, чтобы грамотно перевести специализированную информацию с одного языка на другой. Такие задачи необходимо доверять лингвистам с опытом, поскольку они могут максимально четко описать научный посыл автора и сохранить первоначальный смысл текста. Многие ученые и инженеры в своих публикациях довольно часто формируют мысли с большим количеством отсылок на другие источники, поэтому переводчик должен хорошо разобраться во всех текстах и изучить дополнительную информацию.
На сегодняшний день иностранные научные публикации являются обязательными источниками для написания исследований и целого ряда образовательный работ. Большой объем информации и сложность материала вынуждает авторов различного рода статей обращаться к профессиональным переводчикам. Также перевод научных статей может потребоваться различного рода организациям, планирующим выходить на международный рынок или внедрить инновационные разработки в свою деятельность. Довольно часто требуется предоставить проведенную научную работу в зарубежные специализированные издания, где качество перевода будет является очень важным критерием.
Особенности научного перевода
Научный перевод должен быть лишен эмоциональной окраски, быть максимально объективным и соответствовать научному стилю изложения. Переводчик учитывает особенности традиций написания научных статей страны оригинала, а также оформляет текст в соответствии с нормами изложения, которые приняты учеными страны перевода. Самый качественный перевод получается у лингвистов, разбирающихся в смысле и вопросах текста, поднимаемых в статье.
В арсенале профессионального переводчика научных статей должен быть терминологический глоссарии, а также опыт работ с текстами подобных жанров.
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректура
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Базовая корректура
- Соблюдение предоставленного глоссария
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 8 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Базовая верстка (подходит для нотариального заверения)
Реклама, печатные публикации, брендинг, маркетинговый контент
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 16 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Верстка с переносом картинок и сохранением формата
- Только носители языка или лингвисты высшей категории
- Доработка в соответствии с пожеланиями (до 16 часов)
Язык перевода | BasicЧто входит?Профессиональный перевод без редактирования. Включает: перевод профессиональным переводчиком, сверку текста на предмет полноты перевода (отсутствия пропусков). |
ExpertЧто входит?Профессиональный перевод с редактированием и с соблюдением заданной терминологии. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной терминологии, проверку текста редактором. |
SpecificЧто входит?Профессиональный перевод с соблюдением заданного стиля. Включает: перевод профессиональным переводчиком с использованием заданной стилистики и проверку текста редактором. В ряде случаев выполняется носителем языка. |
AdaptedЧто входит?Это перевод на иностранный язык профессиональным переводчиком-носителем языка с адаптацией текста. Включает: перевод профессиональным переводчиком-носителем языка, проверку редактором-носителем языка, дополнительную проверку русскоязычным редактором. |
Направление перевода | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) | (с языка/на язык) |
Группа 1 английский |
295/325 | 350/390 | 500/540 | 685/860 |
Группа 2 немецкий, французский, испанский, итальянский |
330/360 | 450/490 | 590/640 | 740/880 |
Группа 3 болгарский, венгерский, греческий, датский, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, финский, хорватский, чешский, шведский, латышский, эстонский, литовский |
530/590 | 590/640 | 690/770 | 795/920 |
Группа 4 белорусский, украинский, молдавский |
295/325 | 350/390 | 450/490 | 530/570 |
Группа 5 армянский, таджикский, узбекский, грузинский, казахский, киргизский, азербайджанский |
450/495 | 550/590 | 750/820 | 890/960 |
Группа 6 арабский, фарси, дари, иврит, китайский, японский, корейский, вьетнамский, исландский, турецкий, боснийский, фламандский, албанский |
680/710 | 790/850 | 990/1050 | 1100/1210 |
Группа 7 кхмерский, македонский, монгольский, тайский, хинди, индонезийский и др. редкие языки |
790/890 | 950/990 | 1290/1450 | -/- |
Примечания
- Цены указаны в российских рублях за 1 страницу (250 слов);
- Тарифы указаны для стандартного срока перевода из расчета 8 страниц в сутки;
- Полное описание тарифов опубликовано в сети Интернет на сайте Исполнителя по адресу www.simwell.ru;
- Настоящие расценки не включают дополнительного форматирования и оформления (в том числе вставки графических и программных элементов, билингвального оформления, сложных таблиц и т.д.). К тарифам могут применяться наценки за срочность и сложность текста.