Перевод пенсионного удостоверения на английский язык может потребоваться при переезде или получении визы в англоязычных странах. Английский занимает второе место по распространенности языков нашей планеты, поэтому услуга перевода личных документов на английский язык является очень востребованной. Однако осуществить грамотный перевод пенсионного удостоверения на английский язык может только профессиональный специалист, обладающей соответствующей квалификацией. Именно такие сотрудники работают в нашем бюро переводов Simwell.
Особенности документа
Пенсионное удостоверение — это важный документ, с помощью которого можно подтвердить статус пенсионера. Данный статус может присуждаться по достижению пенсионного возраста, в случаях инвалидности, потери кормильца или по выслуге лет.
Однако, недостаточен только перевод пенсионного удостоверения на английский. Он должен быть легализован, чтобы иметь юридическую значимость на территории англоязычных стран.
В нашем бюро переводов Simwell мы осуществляем нотариальный перевод пенсионного удостоверения в очень сжатые сроки.
Специфика перевода
Неопытный переводчик может допустить некоторые ошибки при переводе документа, которые нередко приводят к отклонению их рассмотрения в посольстве. Самостоятельный перевод также не имеет никакого смысла. Грамотный переводчик должен учитывать большой перечень требований, которые предъявляются в стране перевода. При переводе пенсионного удостоверения, переводчик должен соблюдать правила транслитерации имен, фамилий и географических названий. Особенно важен правильный перевод наименований государственных структур, а также дат и данных штампов и печатей.
В случае, если пенсионное удостоверение подается на рассмотрение в другом государстве без должного перевода и нотариального заверения, то такой документ не будет рассмотрен, поскольку он не имеет юридической силы.
Наше бюро переводов Simwell находится на рынке переводов уже более 11 лет. Специалисты нашего бюро обладают большим опытом в переводе личных документов любой сложности на английский язык. Приобретая наши услуги, Вы можете быть уверены в скорости и качестве результата. Получить консультацию и задать вопросы можно прямо на нашем сайте.
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректура
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Базовая корректура
- Соблюдение предоставленного глоссария
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 8 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Применение технологий ТМ (Translation Memory) Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory) Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста.
Реклама, печатные публикации, брендинг, маркетинговый контент
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 16 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
-
Применение технологий ТМ (Translation Memory)
Благодаря технологиям ТМ (Translation Memory)
Вы не оплачиваете: 1. Пробелы и знаки // Мы не считаем пробелы и прочие знаки, не требующие перевода. 2. Ранее выполненный перевод // Мы учтем совпадения с вашими ранее переведенными текстами, что позволит сэкономить до 73% 3. Повторы внутри документа // Вы не оплачиваете перевод повторяющегося текста. - Только лингвисты высшей категории