Медицинская выписка — это важный документ, который предоставляется пациентам на руки после прохождения длительного лечения в поликлиники. История болезни в свою очередь является подотчетным документов, поэтому пациентам он не выдается. Медицинская выписка чаще всего предоставляется на рабочее место и в учреждения образования для подтверждения отсутствия по уважительной причине. Перевод медицинской выписки может потребоваться в случае, если пациент планирует продолжить лечение за границей.
Особенности перевода медицинских выписок
Перевод любой медицинской документации является одним из самых сложных и трудозатратных видов перевода. Наибольшие трудности связаны с расшифровкой почерка лечащего врача, а также повсеместного использования специфической медицинской терминологии.
В медицинской выписке описаны точные препараты и медикаменты, которые принимал пациент в течении лечения. Также там подробно описаны осложнения и пройденные процедуры, связанные с болезнью. Выписка может содержать большое количество различных таблиц с числовыми показателями проведенных анализов.
Никакие данные не должны быть утеряны в результате перевода. Сам перевод медицинских выписок должен быть максимально точным и строгим. Очень важно, чтобы специалист имел опыт перевода медицинской документации и хорошо ориентировался в тематике.
Бюро переводов Simwell
Специалисты из нашего бюро переводов готовы взяться за перевод текста любой сложности. Мы гарантируем качественно переведенную медицинскую выписку. Все гарантии прописываются в заключаемом нами договоре. За 10 лет работы на рынке мы стали одним из самых успешных бюро. Мы готовы произвести перевод на 88 различных языков за максимально сжатые сроки. Наши специалисты имеют богатый опыт работы с текстами медицинской тематики, поэтому точность перевода медицинских выписок гарантирована.
Тарифы и условия
Внутренние документы, где скорость и стоимость превосходят точность
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Упрощенная корректура
Уведомления, анкеты, паспорта, свидетельства, отзывы пользователей
- Менеджер проекта
- Перевод текста
- Базовая корректура
- Соблюдение предоставленного глоссария
Инструкции, договора, технические описания, другие специализированные документы
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 8 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Базовая верстка (подходит для нотариального заверения)
Реклама, печатные публикации, брендинг, маркетинговый контент
- Персональный менеджер, менеджмент качества по ISO 9001:2015
- Перевод по нормативам ISO 17100:2015
- Корректура по нормативам ISO 17100:2015
- Разработка глоссария (до 16 часов)
- Проверка отраслевым редактором по нормативам ISO 17100:2015
- Верстка с переносом картинок и сохранением формата
- Только носители языка или лингвисты высшей категории
- Доработка в соответствии с пожеланиями (до 16 часов)