Онлайн расчет стоимости перевода
г. Москва, Пресненская набережная д. 6, стр. 2, этаж 48, офис 4807
заказать звонок Оплатить заказ

Часто встречающиеся ошибки перевода

1. Наименования стран и столиц

В названиях государств на русском языке все слова пишутся с прописной буквы, например: Соединенные Штаты Америки, Республика Кипр, Британские Виргинские Острова и т.д.

То же касается названий государств на английском языке: the United States of America, the Republic of Cyprus, the British Virgin Islands и т.д. (обратите внимание на использование артиклей)

Существует утвержденный перечень написания названий стран СНГ, установленный Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации от 17 августа 1995 г. № 1495. Согласно этому перечню, названия следует указывать следующим образом:

Названия государствНазвания столиц государств
полная формакраткая форма
Азербайджанская РеспубликаАзербайджанБаку
Республика АрменияАрменияЕреван
Республика БелоруссияБелоруссияМинск
Республика ГрузияГрузияТбилиси
Республика КазахстанКазахстанАлма-Ата
Киргизская РеспубликаКиргизияБишкек
Латвийская РеспубликаЛатвияРига
Литовская РеспубликаЛитваВильнюс
Республика МолдоваМолдавияКишинев
Республика ТаджикистанТаджикистанДушанбе
ТуркменистанТуркменияАшхабад
Республика УзбекистанУзбекистанТашкент
УкраинаУкраинаКиев
Эстонская РеспубликаЭстонияТаллин

2. Артикли (англ.яз.)

2.1. Названия сторон договоров, соглашений и т.п. употребляются с артиклем “the” – “the Party”, “the Client” и т.д.

2.2. Перед словами, после которых идет номер или название, артикль не употребляется: Clause 1; Federal Law “On Limited Liability Companies” и т.п.

3. Перевод официальных документов (англ.яз.)

3.1. Используйте при переводе официальных документов, где это уместно, сокращенные формы hereof вместо of this Contract, hereunder вместо under this Contract, thereupon и т.д.

3.2. Не используйте слово “Executor” в значении «Исполнитель» по договору/соглашению! Варианты: “Contractor”, “Provider”.

3.3. Долженствование

3.3.1. В официальных документах на английском языке долженствование выражается будущим временем сказуемого с использованием вспомогательного глагола shall/will: The Customer shall/will pay for delivery… и т.п. В русском языке эта функция выполняется настоящим временем глагола: «Заказчик оплачивает доставку…», а при однократном или условном действии часто используются слова «должен» и «обязан».

3.3.2. При переводе официального документа на английский язык избегайте глаголов «must» (надо помнить, что при использовании в третьем лице он означает осознанную необходимость, исходящую изнутри, а не вынужденную внешними обстоятельствами, а при использовании во втором лице – прямой приказ) и should (выражает необязательную рекомендацию). Используйте shall!

4. Единственное и множественное число

Часто единственное и множественное число существительного в русском и иностранном языке не совпадают.

Например (англ.яз.): проценты (банковские) – interest (но: интересы – interests)

Иногда при переводе, если это не влияет на смысл фразы, для стилистического единства единственное число может заменяться множественным, и наоборот:

Например (англ.яз.): Any amendment to the Contract shall be made in writing and signed by the Parties thereto. – Любые изменения Контракта должны быть совершены в письменной форме за подписью его Сторон.

5. Пунктуация

Не следует копировать в русский текст пунктуацию иностранного языка (и наоборот).

6. Отдельные ошибки

6.1. Английский язык

6.1.1. «Начисленные проценты»

В русском языке «начисляют» как доходы, так и штрафы. В английском языке начисленные доходные проценты – interest accrued («накопленные»); начисленные штрафные или комиссионные проценты – interest charged (by…) («взимаемые»).

Остались вопросы?
Оставьте свои контактные данные и наши специалисты свяжутся с Вами

Нажимая кнопку "Задать вопрос", вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Возможно также вас интересует
Наши клиенты
X Обратный звонок Отправьте нам Ваши контактные данные и мы вам перезвоним.

Нажимая кнопку "Отправить", вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
X Заказать услугу Отправьте нам Ваши контактные данные и мы вам перезвоним.

Нажимая кнопку "Отправить", вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
×

Оплата заказа по номеру

оплатить