Онлайн расчет стоимости перевода
г. Москва, Пресненская набережная д. 6, стр. 2, этаж 48, офис 4807
заказать звонок Оплатить заказ

Перевод диплома

Перевод диплома пользуется большой популярностью среди услуг, оказываемых бюро в Москве. Нотариальный перевод диплома и аттестата, несомненно, чаще всего осуществляется на английский язык, но нередки также заказы на перевод диплома, выполняемый на немецкий язык.

Зачем нужен нотариальный перевод диплома?

  • получение второго образования за рубежом. Для этого гражданину необходимо предоставить пакет документов в консульство, и, соответственно, свидетельство о полученном образовании является неотъемлемой частью;
  • для устройства на работу за границей по специальности, полученной на родине;
  • для подтверждения квалификации при трудоустройстве в международную компанию;
  • для прохождения обучения по программе MBA;
  • для трудоустройства иностранного гражданина в России. В данном случае его документ о высшем образовании, соответственно, будет переведен на русский язык.

ДипломСледует учитывать, что зачастую, независимо от цели, требуется перевод диплома с приложением. Наличие приложения на другом языке необходимо для того, чтобы Ваше образовательное свидетельство идентифицировалось с образовательным свидетельством иностранного государства. Однако, переведенное на английский или немецкий, приложение является недействительным без иноязычного варианта самого диплома, оформленного должным образом.

Российский образовательный сертификат в оригинале имеет признание в странах СНГ, а также в странах, состоящих в партнерских отношениях с Россией (Китай, Чехия и др.), в остальных странах требуется, чаще всего, его вариант на английском языке. Готовый перевод диплома в обязательном порядке заверяется нотариусом для наделения его юридической силой.

Перевод аттестата с заверением нотариуса

В некоторых случаях помимо иноязычной версии свидетельства о высшем образовании требуется также перевод аттестата, который может понадобиться для получения студенческой визы в целях продолжения гражданином обучения за рубежом. Как и переведенное приложение документа о высшем образовании, переведенное приложение аттестата является недействительным без перевода самого аттестата на английский или немецкий языки.  После подготовки иноязычного варианта свидетельства о среднем общем образовании, его также необходимо заверить у нотариуса.

Перевод аттестата о среднем общем или документа о высшем образовании вправе выполнять только специалисты, удостоенные соответствующими сертификатами. Вы можете быть уверены, что в бюро переводов “Симвэлл” работают только квалифицированные профессионалы.

Заверение диплома

Главным требованием к воспроизведению диплома или аттестата на другом языке является точность. Очень важно, чтобы в иностранном варианте образовательного документа отсутствовали формулировки, допускающие разночтения. Также текст оригинала должен быть верно адаптирован, т.к. существуют расхождения в наименовании дисциплин в России и за рубежом. Важно знать, что передаче на иностранный язык подлежит не только текстовая информация, но и информация, заключенная в различных печатях и штампах документа.

Апостиль и консульская легализация

Апостилем называется международная унифицированная форма заполнения сведений о законности документа в целях его предъявления на территории государств, признающих такую форму заполнения. В обиходе апостиль нередко называют “упрощенной легализацией”, т.к. апостилирование происходит быстрее и проще по сравнению с консульской легализацией, которая состоит в освидетельствовании документа в органах Министерства Юстиции РФ, МИД РФ, а также в консульстве нужной страны. Следует заметить, что посредством последней документ наделяется юридической силой только в том государстве, печать консульства которой проставлена на данной форме.

В Москве цена переводческой работы по передаче данных образовательных документов на английский зависит от объема текста, а также от необходимости апостилирования и консульской легализации. Осуществлением указанных процедур занимаются сотрудники нашего бюро. За расценками выполнения перевода личных документов Вы можете обратиться к прайс-листу на нашем сайте в разделе “Цена”.

Остались вопросы?
Оставьте свои контактные данные и наши специалисты свяжутся с Вами

Нажимая кнопку "Задать вопрос", вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Возможно также вас интересует
Наши клиенты
X Обратный звонок Отправьте нам Ваши контактные данные и мы вам перезвоним.

Нажимая кнопку "Отправить", вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
X Заказать услугу Отправьте нам Ваши контактные данные и мы вам перезвоним.

Нажимая кнопку "Отправить", вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
×

Оплата заказа по номеру

оплатить